
Redacció de documents jurídics i administratius (El Lligall 46)
Dimecres, 29 de juliol de 2009 Secció: Normalització lingüística
En la redacció en català de textos jurídics s’han de tenir en compte els principis generals d’estil que caracteritzen el llenguatge jurídic català (claredat, precisió, concisió...).
Per tal que els textos siguin més entenedors, és millor utilitzar la veu activa que la passiva. Les oracions actives, en general, respecten l’ordre de la frase (S+V+complements), mentre que les passives perifràstiques, en canviar l’ordre, situen la informació més important, el subjecte, al final de l’oració. Això obliga el lector a fer marxa enrere per saber qui va fer què.
• La resolució ha estat dictada per part del jutge. (No recomanable) • El jutge ha dictat la resolució. (Recomanable)
Una de les incorreccions més freqüents que cal tenir en compte a l’hora de redactar documents en català és que les construccions de passiva pronominal amb subjecte agent són incorrectes, perquè hi ha una duplicació de qui realitza l’acció del verb.
• *Pel procurador s’ha presentat la demanda anterior. (Incorrecte) • *Pel Tribunal s’ha acordat l’arxivament de la causa. (Incorrecte)
Aquestes construccions són totalment incorrectes. La millor solució és passar-les a activa, perquè no es perd informació i es manté l’ordre neutre de l’oració.
• El procurador ha presentat la demanda anterior. • El Tribunal ha acordat d’arxivament de la causa.
L’altra opció és treure’n l’agent, sobretot si no ens interessa fer constar qui és el responsable de l’acció.
• S’ha presentat la demanda anterior. • S’ha acordat l’arxivament de la causa.
Centre de Normalització Lingüística del Vallès Oriental Servei Local de Català de Granollers C. d’Enric Prat de la Riba, 84, 1a planta 08401 Granollers Tel. 938 794 130 / granollers@cpnl.cat www.cpnl.cat
|
|